我却使以扫赤露,显出他的隐密处。他不能自藏。他的后裔,弟兄,邻舍尽都灭绝。他也归于无有。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.

你撇下孤儿,我必保全他们的命。你的寡妇可以倚靠我。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.

因他们仆倒的声音,地就震动。人在红海那里必听见呼喊的声音。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.

仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀攻击波斯拉。到那日,以东的勇士心中疼痛如临产的妇人。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.

论大马士革。哈马和亚珥拔蒙羞,因他们听见凶恶的信息就消化了。海上有忧愁,不得平静。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.

大马士革发软,转身逃跑。战兢将她捉住。痛苦忧愁将她抓住,如产难的妇人一样。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.

他们的帐棚和羊群都要夺去,将幔子和一切器皿,并骆驼为自己掠去。人向他们喊着说,四围都有惊吓。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear is on every side.

耶和华说,夏琐的居民哪,要逃奔远方,住在深密处。因为巴比伦王尼布甲尼撒设计谋害你们,起意攻击你们。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.

他们的骆驼必成为掠物。他们众多的牲畜必成为掳物。我必将剃周围头发的人分散四方(方原文作风),使灾殃从四围临到他们。这是耶和华说的。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD.

万军之耶和华如此说,我必折断以拦人的弓,就是他们为首的权力。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

1112 共118条